51av-5060在线观看-5060一级毛片午夜免费看牛牛-5060午夜一级一片-欧美性黑人极品hd喷水-欧美性黑人极品hd

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
機器翻譯的局限性 當前位置:首頁 >  翻譯知識

“如今,機器翻譯技術種類繁多。有人們大量使用的、免費的在線翻譯系統,如谷歌翻譯;有低成本的、便攜式手機應用,如蘋果iTranslate;也有比較昂貴的、可定制的專業軟件程序包,如SDL的Trados Studio。”

       在文學翻譯中,影視翻譯是一個具有其自身特點的分支。現如今,越來越多的外國影視作品被中國引進,這些作品譯者所翻譯的文字除了要符合原文之外,還要兼顧影視作品自身的特點。因為影視翻譯的文字需要在瞬間呈獻給觀眾,同時還會受到屏幕空間的限制。機器翻譯是無法保障其譯文符合演員說這句話的時長和屏幕所給出的空間大小的。所以,機譯是無法滿足影視翻譯中即時性和空間性要求的。

29.jpg

       另外,影視翻譯要傳遞給觀眾的不僅僅是臺詞單句的意思,更重要的是傳遞臺詞所承載的龐大文化背景信息。不同的影視作品,有著不同的創作背景,從而體現出不同的風土人情。如“How do I know?”這句話,一個文質彬彬的人可能會這樣說“我怎么知道?”而一個沒有文化的醉鬼可能會這樣說“鬼才知道?”。機器翻譯這句話,是這樣的:“我怎么知道?”它無法在譯文中體現出人物的狀態、情緒或者所受的教育程度。

       我們知道,同樣的一句話,不同的人說,會有不同的效果。影視作品中的人物形象都具有鮮明的性格特征,譯者在做翻譯時,一定要將角色的性格特點表現出來。這就需要具備扎實的雙語功底、熟知兩國文化等基本素質的譯者揣摩人物性格,根據前后情節做出正確的判斷,再選擇恰當的詞匯進行翻譯。這一點機器翻譯目前是無法實現的,因為機器無法辨別人物的性格,只能從字面來進行翻譯。源語言雖然看起來一樣,但是由于上述諸多原因,要想完整地傳遞源語言承載的信息,還要對譯文進行人工處理。

  翻譯理論家和實踐家耐達認為:翻譯就是在譯入語中用最自然和貼切的語言再現源語的信息,首先是在意思上,其次是在風格上。在影視翻譯中,機器翻譯會將這些詞群連接成一句結構混亂的語句。這種句子,基本無法達到順暢閱讀或流暢觀看的效果。因為它基本不符合語法習慣。也就是說,機器翻譯的譯文在意思上都很差強人意,更不必提達到風格上的一致。這樣勢必會割裂劇情,難以達到讓廣大觀眾流暢觀影的效果,從觀眾觀影的感受來看,這是不可取的。

   北京翻譯公司海歷陽光翻譯竭誠為您提供快捷、優質的服務,當好您的長期合作伙伴,為您的事業發展貢獻我們最大的力量。



主站蜘蛛池模板: 国产1区精品| 欧美一区二区三区在线可观看 | 变成黑皮和朋友做了| 国产 日韩欧美| 特黄特色大片免费影院| 亚洲国产成人久久综合野外| 青青青国产精品视频| 国产免费久久精品44| 国产的一级毛片完整| jizz国产女人好多水| 91网站在线看| jizz大全jizz大全jizz| lu99| 九九视频在线观看| 99精品久久99久久久久| 欧美日韩亚洲成人| 免费观看毛片视频| 日韩欧美亚洲| 青青操免费| 青草青草久热精品观看| 青春草视频在线播放| 91精品网站| 日本在线视频一区二区三区| 日本中文字幕永久在线| 99综合久久| 国产精品国产三级国产专区5o| 日韩中文字幕在线| 日韩不卡在线播放| 国产精品高清2021在线| 亚洲精品欧美在线| 全黄性色大片| 在线看www| 国产一区二区三区不卡免费观看| 啊啊啊太大了| 亚洲一二三区视频| 国产午夜精品久久理论片| 尤物看片| 欧美一区二区三区在观看| 亚洲精品亚洲人成在线| 99精品在线视频| 日韩欧美一区在线观看|