51av-5060在线观看-5060一级毛片午夜免费看牛牛-5060午夜一级一片-欧美性黑人极品hd喷水-欧美性黑人极品hd

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
北京翻譯公司對古詩詞翻譯的藝術(shù)的闡述 當前位置:首頁 >  翻譯知識

初涉翻譯,英語翻譯公司提醒譯員最多的是嚴復的三字真經(jīng)一信、達、雅。不過,翻譯做多了之后,就會越來越深刻地體會到翻譯的藝術(shù)性,而且“譯”無止境,最好的譯文永遠在未來。翻譯是一門藝術(shù),它不是簡單的文字處理和機械勞動,而是在忠于原文的基礎(chǔ)上對語言進行 再創(chuàng)造,是一種文字的藝術(shù)。比如這句話:

82.jpg

張培基教授的譯文就非常有藝術(shù)性,“歡迎他的只有幾下輕輕的、零零落落、冷冷淡淡的掌聲。”他利用了藝術(shù)的創(chuàng)造再加工的手法,使用了疊詞,重復了幾個詞語,使譯文優(yōu)美自如、活潑生動,翻譯得很形象。此處,翻譯和藝術(shù)有機地完美融合在一起,準確生動地將作者所要表達的內(nèi)涵和情感充分體現(xiàn)出來,讓讀者心靈與之產(chǎn)生共鳴。

從上面的例子可以看出來,要想把握好翻譯的藝術(shù)性,不僅要求精通外文,掌握外文的含義,還要有很高的中文造詣,能夠領(lǐng)悟語言的精髓,并很流暢地用中文表達出來。

作為一門藝術(shù),翻譯更強調(diào)藝術(shù)的特色和語言的美感,它把一種語言用另一種語言去表述,把一種思想用另一種思維去解讀,把一種風格用另一種方式去表達,正如毛筆的“風骨”和 “神韻”,翻譯的“風骨”就是它的風格,“神韻”則是翻譯的思想和精髓。沒有風骨,你的 譯文不會被人了解,沒有神韻,它就沒有意義。這方面在文學翻譯方面體現(xiàn)得更明顯,更強 調(diào)藝術(shù)特色和語言美感,它是把一種語言所表達的思維內(nèi)容和體現(xiàn)的風格特色,用另一種語 言忠實、準確地重新表達出來的語言活動。例如,翻譯《竹枝詞》:

83.jpg

楊柳青青江水平,聞郎江上唱歌聲。

東邊日出西邊雨,道是無晴卻有晴。

這首詩的最后一句有兩層意思:從字面上理解,它是說“沒有晴天吧,卻還有晴的地方”。

但這里的“晴”字與“情”字諧音,語義雙關(guān)。那么從暗含的意思來看,它是指姑娘對小伙子的愛慕之情。這首詩采用了民間情歌常用的雙關(guān)手法,含蓄地表達出微妙的戀情,新穎生動,妙趣橫生。那么,北京英語翻譯翻譯這首詩的關(guān)鍵就是如何把第四行中一語雙關(guān)的“晴”、“情” 二字表現(xiàn)出來。




主站蜘蛛池模板: 日韩高清在线不卡| 真实处破女刚成年免费看| 亚洲不卡视频在线观看| 一级一片免费看| 四虎sihu新版影院亚洲精品| 国产成人精品自线拍| 国产精品综合| 爱我久久视频网片| 在线播放日本| 亚洲精品tv| 精品视频99| 青青青青久在线观看视频| 日本中文字幕在线视频| 三级国产精品| 2022国产成人精彩在线视频| 免费a一毛片| 成人在线视频网站| 中国女排vs土耳其回放| 在线免费观看a视频| 理论片网址| 黄色一级大片网站| 亚洲依依成人精品| 黄色毛片网| 国产在线观看一区精品| 奔跑吧第十一季侯明昊| 欧美日韩精品在线播放| 韩国久播影院理论片不卡影院| 在线观看国产日韩| jyzz在线观看免费观看| 国产精品久久免费观看| 欧美亚洲第一区| 久久男人的天堂| 亚洲黄色免费观看| 岛国a香蕉片不卡在线观看| 亚洲欧美视屏| 国产三级在线免费观看| 欧美黄色大片网站| yellow视频免费观看播放| 猫之茗免费观看| 一区二区三区在线播放| 久久亚洲视频|