51av-5060在线观看-5060一级毛片午夜免费看牛牛-5060午夜一级一片-欧美性黑人极品hd喷水-欧美性黑人极品hd

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
字幕翻譯 當前位置:首頁 >  翻譯領域

隨著美國大片的引進,很多觀眾越來越喜歡看。然而,對于英語不好的人來說,要想看懂一部美國大片很困難。考慮到這種問題的存在,我們一般都會做一下字幕翻譯。下面,北京翻譯公司小編就來教大家如何做好字幕翻譯:

5.jpg

字幕翻譯的時候,會得到了一盒錄影帶和一篇文稿,先把整出影片看完,對它的內容、人物和背景有一個概括的了解,然后就著手進行翻譯的工作。

首先,掌握演員或旁白說話的節奏,遇到自然停頓的地方,就要在文稿上分句;

其次,注意文稿的內容是否正確,一行字幕應該包含一個完整的意思,每行中文字幕最多只可以有十五個字,所以字幕翻譯必須簡潔和精到;

最后,核對翻譯出來的字幕是否正確無誤,必要時重看影片。

翻譯一部約兩小時的長片,大約需時兩至三天,一小時的劇集則要一至兩天;翻譯紀錄片的時間較長,與翻譯一部長片的時間差不多,這是紀錄片牽涉大量資料之故;至于半個小時的喜劇則因應內容,需要一天或再多一點的時間。

6.jpg

我們在電視臺會翻譯什么類型的字幕翻譯節目?

其實什么類型的節目都有,嚴肅的、搞笑的、教育性的、煽情的,不一而足。劇集分連續劇和單元劇,連續劇又有不同的題材,以前連續劇的題材比較簡單,通常是文藝片或典型的警匪片,現在則越來越廣泛和復雜。大家熟悉的如《仁心仁術》( ER )與《白宮群英》,差不多集劇集與紀錄片于一身,而《老友記》,《左右做人難》等,都是半小時的搞笑情景喜劇,還有一些是純粹煽情的,例如《再續情緣》,當然還有劇情片。

另外,音樂及娛樂性的節目也需要字幕翻譯,包括演唱會和頒獎禮,例如“奧斯卡金像獎”( Academy Awards )與“艾美獎”( Emmy Awards )。至于近年興起的“真人Show ”( reality show )也是我們經常翻譯的,譬如《奪寶奇 Show 》( Amazing Race ),《粉雄救兵》( Queer Eye for the Straight Guy )等。當然還有不同類型的電影。這些都是我們做字幕翻譯的主要節目類型。

字幕翻譯有很多限制。

很明顯、很簡單的就是字數的限制:電視熒幕每次只可以顯示一行字幕,如果螢幕同時打出中文與英文字幕,可以兩行并列( double line )。每行字幕最多容納十五個字,但一般不鼓勵盡用十五個字,否則觀眾可能會看不完。字幕翻譯的其中一個挑戰,正在于你如何在這十五個字中表達完整的意思,而觀眾能夠一看就明白。

時間是另一種重要的限制,字幕在畫面上停留多久,也會影響這行字幕的長短。每行字幕對應一位講者的( speaker )的一句話語,他說完一句話,字幕就得收回,所有譯者要因應他的說話有多長,來決定那行字幕有多長。由于字數和時間限制,字幕要寫得精簡、精到,可以減省得字詞盡量略去,譬如“不要”可以用“別”來代替,“如果”可以用“如”來代替,“將會”可以用“將”來代替。

內容方面,文化上的差異是要加倍留意的,有些外國的文化習俗和用語,我們在香港是難以接觸得到的,俚語( slangs )就是一個好例子。另外是資訊混亂,我們字幕翻譯某些節目時,發現當中的資料是錯誤的,我們就要跟節目部溝通,可能要把那句刪掉,或者乾脆抽起這套片子不播。語言混亂也是常見的情況,有些人說話的組織性不高,容易東拉西扯。根據我們的經驗,這種情況在時裝設計師最為普遍,有些意大利、法國時裝設計師說話時很喜歡繞圈子,常常夾雜一段毫不相關的東西,又或者把短短的一句說得斷斷續續的,中間加入五至六個停頓( pause ),這時候我們就要知所取舍。

7.jpg

從事翻譯工作期間,北京翻譯公司小編發現了幾個趨勢:

其一,對白越來越多,也越來越長,每集《白宮群英》的片長約四十至五十分鐘,字幕翻譯出來的字幕多達八百至九百句,《仁心仁術》也是五時多分鐘,譯出來的字幕卻有一千多句。回想最初入行的時候,一套劇情片的字幕譯出來,四百多、五百句已經很多了,現在卻多了一倍;不知道是人們越來越喜歡說話,還是編劇的靈感突然豐富起來。

其二,講話的速度變快了。

其三,節目的內容越來越專門,一集節目可以專門討論一幅畫,三集介紹美國的軍備,三集介紹芝士,一集去介紹一間博物館的建筑過程和建筑風格,一套十三集的紀錄片可以全部用來講解人類的腦部。這趨勢對電視臺的字幕翻譯員來說,實在是一個很大的挑戰,我們要花很多時間去搜集資料,可以坐下來翻譯的時間就相對地減少了。

其四,越來越多的人講字幕翻譯,越來越多人留意字幕翻譯;以前的字幕翻譯,做得好沒有人知道,做得不好也沒有人知道,現在無論做得好與壞都會有人留意。這是一個非常好的趨勢,也是一個讓我們去學習、去進步的機會。

以上是北京翻譯公司小編對字幕翻譯的經驗分享,希望大家喜歡!




主站蜘蛛池模板: 国产精品日本亚洲777| 久久99精品久久久久久黑人| 青青操视频在线免费观看| 青青青草免费| 国产欧美在线观看| 青青草国产免费一区二区| 99re九精品视频在线视频| 青青青在线视频播放免费| 精品久久久久久中文| 青春草视频在线播放| 五月天在线免费视频| 精品视频免费在线| 99久久一香蕉国产线看观看| 视频一区在线播放| 国产一级视频在线观看| 国产一区二区视频在线| 中文字幕在线亚洲精品| 久久国产精品免费| 91日韩视频在线观看| 99久久久精品免费观看国产| 国产中文视频| 成人日韩精品| 久久免费精品一区二区| 欧美久久亚洲精品| 青草久久精品| 一级国产精品一级国产精品片| 中文在线亚洲| 久久精品一级| 在线不卡| 欧美日韩视频二区三区| 想要啊啊啊| 国产精品_国产精品_国产精品| 一级大片在线观看| 精品国产福利一区二区在线| jizz国产在线观看| 日韩欧美国产成人| 成人午夜视频免费| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 亚洲jjzzjjzz在线播放| 久久久久免费精品国产| 亚洲精品乱码久久久久久|