51av-5060在线观看-5060一级毛片午夜免费看牛牛-5060午夜一级一片-欧美性黑人极品hd喷水-欧美性黑人极品hd

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
什么是本地化翻譯? 當前位置:首頁 >  翻譯知識

本地化對應的詞匯是“全球化”,這個時代幾乎所有事物都在講究全球化,而本地化的意義卻一樣重要。本地化翻譯通俗的講,指對外部引進的事物進行改造,使之滿足特定客戶群并與特定區域的文化背景相吻合。目的是克服產品本身的文化障礙,從而吸引更多的本地用戶。因此,本地化翻譯重在“譯其神而不是譯其形”。

40.jpg

      北京海歷陽光翻譯公司本地化翻譯服務包括:網站本地化,軟件本地化,硬件本地化,游戲本地化,產品宣傳本地化。其中網站本地化由:文字翻譯、頁面本地化制作與調整、測試、圖形本地化、系統設計、美術設計與創意、網站上傳和后期維護等。

  本地化翻譯的基本要求:

  1.凝練平實,言簡意賅

  信息全面,含義準確;語氣流暢,邏輯通順;使用書面用語,符合漢語語法習慣;杜絕錯字、別字、多字、少字、標點符號誤用和英文拼寫錯誤;

  譯文的用詞及語氣須避免有對性別、年齡、種族、職業、宗教信仰、政治信仰、政黨、國籍、地域、貧富以及身體機能障礙者的歧視。

  2.句子結構嚴謹

  從文體上看,大多是論述性、指南性的,多用陳述句、祈使句,平鋪直敘,少有感情色彩。

  句子結構簡練嚴謹,常采用省略手法,用短語來代替從句。詞匯力求短小精悍,常用復合詞,技術性越強,復合詞越多。

  在表現手法上力求客觀性,避免主觀性和個人色彩,被動語態使用較多,以使句子緊湊,主語信息豐富,避免重復。

  文章結構層次分明,連接詞的使用十分頻繁和重要。用詞比較正規。

18.jpg

  3.手冊語言活潑

  手冊的語言風格與聯機幫助或界面相比要略顯活潑一些,經常會出現一些疑問句、反問句、感嘆句、俚語等;

  在翻譯時要將這些地方譯得文雅而不口語化,既要傳達出原文要表達的感情,而表達方式又符合漢語的習慣。

 未來各行業對于本地化翻譯的需求會越來越大,這都得益于全球化后各行業間的國際交流越來越多,無論是國內企業走出去還是,外國企業走進來都需要本地化翻譯的服務。




主站蜘蛛池模板: 国产成人在线视频| 在线日韩一区| 超污视频| 国产成人在线播放| 撸先生视频| 国产欧美精品一区二区三区四区 | 日韩精品欧美一区二区三区| jizz免费观看视频| 国产一级一片| 一区二区三区在线 | 日本| jizzjizz美女| 成 人 黄 色 视频免费播放| 成人a毛片一级| 97国产成人精品免费视频| 亚洲精品视频免费看| 中日韩一级片| 国产青青草视频| 国产91精品一区| 尤物看片| 99热99操99射| 青青热久免费精品视频在首页| 国产成人高清精品免费观看| 一级片免费播放| 国产黄色在线免费观看| 久久免费99精品久久久久久| 欧美激情精品久久久久久不卡| 欧美黄色大片网站| 爱爱动态图视频在线观看| 欧美成人精品久久精品| 天海翼精品久久中文字幕| 亚洲一区二区三区精品国产| 国产一级久久久久久毛片| jizzjizz14| 成人aa| 日本特级| 久久黄色大片| 香蕉久久精品| 国产日韩精品一区二区在线观看 | 最近更新中文字幕2018在线| 美女被黄网站免费视频| 欧美一级黄色片在线观看|