51av-5060在线观看-5060一级毛片午夜免费看牛牛-5060午夜一级一片-欧美性黑人极品hd喷水-欧美性黑人极品hd

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
北京翻譯公司講一講筆譯翻譯的技巧 當前位置:首頁 >  翻譯資訊

北京翻譯公司的工作人員時常會遇到筆譯翻譯,筆譯翻譯與口語翻譯不同,經常會出現詞不達意的現象,對于這些問題,北京海歷陽光翻譯公司的資深譯員為大家做個總結,講一講筆譯翻譯的技巧。

 

1、詞性轉換法

在筆譯翻譯過程中,詞匯分為很多種,大多數詞都有多義的特性,如果詞匯單獨翻譯的話,在文中可能根本不合適,在原始意義基礎上,翻譯人員要對于詞義的選擇要慎重,按引伸義譯出。比如,名詞和形容詞、動詞和名詞、形容詞和副詞、動詞和形容詞之間的相互轉換等。

2、增減重復發

筆譯從出于本身行文特點的需要,有的話語結構是比較啰嗦的,當你翻譯成目標語后,又沒有必要,反之亦然。但是文中又要體現結構的嚴謹性和節奏的完美,在筆譯工作中,有必要對一些內容在正確理解的基礎上予以增加、重復或者刪減。

3、句子轉換法

在筆記翻譯中,各種從句的翻譯歷來都是考查筆譯翻譯能力的要點,也是譯者本身筆譯翻譯能力的難點所在。在具體的筆譯實踐中,名詞性從句、形容詞性從句以及副詞性從句是可以相互轉換的,從句也可以和詞組相互轉換。

4、省略

是指原文中某些詞在譯文中省略不譯,只要并不影響意義的完整。如:上面講的漢語“量詞”,譯成英語時則可以省略;又如:英語中大量使用物主代詞而漢語中往往省略不用。

筆譯翻譯技巧需要日常的工作累積,只有專業的北京翻譯公司才能提供優質的翻譯服務,海歷陽光翻譯提供專業的翻譯服務。




主站蜘蛛池模板: 王昭君星穹之声去掉衣服| 超pen个人视频国产免费观看| 国产人妖在线| 欧美精欧美乱码一二三四区| 欧美狠狠| 后藤一里表情包| 啊啊啊太大了| xxoo动态深夜gif动态图| 日韩精品一区在线观看| 一级特黄特黄xxx视频| 国产成人亚洲精品2020| 欧美日韩一区二区三| 久久精品国产99久久3d动漫| se01在线看片| 亚洲免费在线观看视频| 国产入口在线观看| 欧美最新一区二区三区四区| 变成黑皮辣妹后跟朋友做了| 中文国产成人精品久久水| 亚洲欧美日韩中文不卡| 99亚洲| a√在线视频| 天天拍天天干| 亚洲天堂999| 国产黄色免费观看| jizzchina| 被两个男人玩得很爽| 欧美一区三区| 四虎毛片| 欧美视频中文字幕| 99久久精品免费看国产免费| 伊人久色| 国产在线播放一区| 青青草国产免费国产| 久久99国产精品视频| 91调教视频| 免费a站| 香港国产特级一级毛片| caopen视频| 日本久久中文字幕精品| 久久久久久久久久毛片精品美女|