51av-5060在线观看-5060一级毛片午夜免费看牛牛-5060午夜一级一片-欧美性黑人极品hd喷水-欧美性黑人极品hd

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
翻譯在文化傳播中要從“有為”到“無為” 當前位置:首頁 >  翻譯資訊

“五方之民,言語不通,嗜欲不同,”為“達其志,通其欲”(《禮記·王制》),就需要翻譯。顯然,譯之初“因”是為了不同民族之間的交流。

  世界上每一種語言都以其獨特的結構系統詮釋世界、解釋世界,世界就是被不同地區文化用各自的語言系統符號化的世界,每個被符號化的事物具備了該地區該民族文化賦予的特殊內涵。當來自不同地域,使用不同語言,擁有不同喜好的人需要溝通的時候,就要借助翻譯實現言語的轉換,使不同“地域”的文化和“嗜欲”,可以達成溝通和理解。

  但翻譯并不能融通萬道、萬名,而統一于常道、常名,以實現文化的無障礙交流與理解。世界文化是不同民族對世界和宇宙萬物思考的結晶,世界始終處于發展變化之中,孕育出不同文化的環境也是動態變化的,文化承載者對世界的思考并非恒定不變,于是導致同一個世界有不同的詮釋體系。而翻譯的“有為”,就是作為不同闡釋體系之間通暢交流的結實橋梁,而不是改變最終的闡釋對象,即世界。翻譯的最終目的不是趨同,而是異中求同,即在堅持不同闡釋體系差異性的同時,推動不同闡釋體系共同認識世界,保護世界。

  世界上的每一種語言都承載著獨特的文化,彰顯著不同地域人的世界觀,在相互交流中,就必定會產生文化的隔閡和沖突,具有不可通約性。而翻譯則可以實現不同語言文化之間的通約。從目的而言,翻譯不是簡單地把同一個世界的不同闡釋語言文本統一起來,而是要把不同語言文本所承載的不同文化系統貫穿起來,構筑一個相互走動的通道,翻譯質量直接決定著這條通道的寬窄坦陡平滑。

  翻譯的最終目的,是不要翻譯。語言和文化交流互通是一項偉大且艱難的工作,翻譯要有意識地推動交流互通工作。通過翻譯,可以擴大和加深目的語讀者對源語國的了解和認知,進而吸引他們主動去學習源語,直接閱讀源語文本,不再借助于翻譯。以文學翻譯為例,從源語文學到翻譯文學到最終成為目的語文學,這是文學翻譯的三個階段,也是三種境界,但從文化傳播的角度看,翻譯的最終目的不能止步于成為目的語文學,而是不同文化通過翻譯實現匯通融合之后要實現“倒流”,即目的語讀者完成從翻譯文學向源語文學的追溯和回歸,這樣才是真正完成了整個翻譯過程和目的,也完成了翻譯從“有為”到“無為”的功能轉換過程。至此,翻譯真正完成了自己的使命。

  語言普及是文化傳播和交流的最基礎也最重要的方法和途徑,翻譯只是輔助手段。通過翻譯進行文化傳播,雖然必要,但不能作為文化傳播的最理想方式,而只是一種過渡性手段,更不能作為終極目標。任何國家,任何文化,要真正實現世界化,首先要推動本國本族語言的世界化。

  成功的翻譯過程,是不同語言相互豐富的過程,最終也將導致不同語言各自豐富。這是翻譯的功能,也是境界,更是妙處。這種相互豐富到了一定的程度,有可能打破不同語言之間的界限,實現語言的世界大同,最終實現不同民族文化的相融相通,達成世界大同理想。

  巴別塔,是語言之困,所以要有翻譯。翻譯的目的不是恢復其中一種語言,或將不同語言統一于一種語言,而是實現不同語言相通。語言互通了,人類心靈就通了。

  沒有了翻譯的巴別塔,成為了文化交流的黃金塔。翻譯的“無為”時代,也是不同文化自由交流的和諧時代。

 

  (作者簡介:孫宜學,同濟大學中德人文交流研究中心研究員、外國語學院博士生導師;擺貴勤,新疆農業大學副教授,同濟大學外國語學院博士生)




主站蜘蛛池模板: 奔跑吧第十一季| 国产porno| 无人视频免费观看免费| 日本高清二区| 青草福利在线| 4虎影院网址大全| 国产免费91视频| 99影视在线视频免费观看| 毛片不卡一区二区三区| 欧洲成人免费高清视频| 西瓜在线看免费观看视频| 电车里的日日液液| 国产黄网站在线观看| 一区二区免费播放| siwaav| 欧美人成人亚洲专区中文字幕| 中文字幕一区二区三区在线观看| 西瓜在线观看| acfun手机网页版| 国产三级在线播放| 亚洲一区二区观看| 欧洲亚洲欧美国产日本高清| 日韩在线观| 天天干成人网| 国产一区二区视频免费| 日韩亚洲一区中文字幕| 国产97在线 | 亚洲| 国产成人黄色在线观看| 欧美一区二区三区四区视频| 国产的一级毛片完整| 五月天免费在线视频| 99视频网| 国产精品视频久久久久| 91精品国产自产91精品| 国产亚洲精品精品国产亚洲综合| 欧美一卡2卡三卡四卡五卡| 欧美成人一区二区三区不卡视频 | 黄色免费网站在线播放| www.毛片| 黄色网 在线播放| 在线观看视频免费播放|