51av-5060在线观看-5060一级毛片午夜免费看牛牛-5060午夜一级一片-欧美性黑人极品hd喷水-欧美性黑人极品hd

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
做好日語翻譯應該注意哪些? 當前位置:首頁 >  翻譯知識

日語屬于扶余語系(日本-高句麗語系),母語使用人數有1億2700萬人,使用日語的人數占世界人口的1.6%,日語雖然不屬于聯合國工作語言,但是因為其動漫產業(yè)在世界的影響力,因此日語的使用范圍也是非常廣泛地,但是對于日語的起源,一直是個爭論不休的問題,而且日語和漢語的聯系非常密切,在唐朝的時候,受漢文化的影響,大量的漢語詞匯由中國東北的渤海國和朝鮮等地傳入日本,其中從“假名”就能看出現代日語受古代漢語的影響程度極大,隨著中日邦交以來,越來越多的日企開始落戶中國,越來越來的國內投資人也紛紛考察日本,因此日語翻譯就成為了一種炙手可熱的職業(yè),那么做好日語翻譯應該注意哪些?今天北京翻譯公司為大家分享一些日語翻譯中的小技巧。

如何做好日語翻譯

1、做好日語翻譯,應該學會拆分

在常見的日語內容中,很多句子都是由從句或者眾多形容詞組合在一起,它們的句式結構非常復雜,如果堅持一次性翻譯出來,不僅耗時耗力,而且很有可能會造成語句不通順,甚至出現漏譯的情況,因此這個時候可以使用拆分法進行翻譯,先通讀整個句子,理解句子想要表達的含義,然后按照主謂賓的方式進行逐步拆分,逐步分解,最后在重新組合,這樣就大大減少了翻譯時間和翻譯失誤。

如何做好日語翻譯

2、做好日語翻譯,應該學會靈活轉變

雖然日語和漢語有著很深的淵源,但隨著幾次變遷,它早已形成自身獨特的特點,因此在翻譯中文之后,經常會出現句型成分不完整或者不平衡的情況,比如句子包含過多的形容詞,使整體顯得冗雜,或者句子敘述比較啰嗦,造成閱讀困難,這個時候,翻譯人員應當學會靈活轉變,比如把名詞和形容詞,形容詞和副詞之間進行轉換,也可以在不影響整句意思的前提下,把重復繁瑣的形容詞之類進行刪去,這樣可以使句子更加通順,嚴謹。但是在使用這個方法時,一定要注意,千萬不能改變原句的本來意思,如果增刪或轉換會使句子發(fā)生改變,那么切記不可進行使用。

如何做好日語翻譯

3、做好日語翻譯,切忌生搬硬套

我們都知道,世界上每一種語言都有其獨特的地方,因此在翻譯過程中,不能一味地遵循和原文一模一樣,雖然這是翻譯的第一要素,但是在實際翻譯中,如果一味堅持這樣,很容易造成翻譯之后的內容語序顛倒,語序繁亂的情況,這樣的內容肯定無法通讀,所以在進行日語翻譯時,在保持原句意思的情況下,可以結合漢語的語法特點進行相應地調整,這樣使整篇內容更加流暢通順。

其實,做好日語翻譯,最重要地就是要能夠靈活掌握日語的特點,并且懂得如何把日語的特點和漢語相結合,不管是日語翻譯,還是韓語翻譯亦或者是其他語言的翻譯,方法應該都是相通地。




主站蜘蛛池模板: 国产成人久久精品二区三区| 日韩精品视频美在线精品视频| 青椒网青椒aⅴ| 久久精品网| 亚洲国产一区在线| 国产片一区二区三区| 成人一级网站| 国产毛片网| 91看片在线| 日本久久中文字幕| 国产午夜精品不卡视频| 中文字幕91在线| 精品一区久久| 午夜精品网| 国产精品欧美激情第一页| 奔跑吧兄弟第十一季成员名单| 青青草99| 久久大香伊蕉在人线观看热2| 惨绝制裁| 国产成人91一区二区三区| a级黄色免费看| 亚洲人与日本人jjzz| 精品国产日韩亚洲一区91| 中日欧洲精品视频在线| 日韩亚洲欧美在线观看| 久久只有精品视频| 99视频精品国在线视频艾草| 亚洲 欧美 丝袜 卡通动漫图| 看黄在线观看| 久久久综合网| 在线免费不卡视频| 视频在线观看免费| 国产精品成人观看视频国产奇米| 亚洲视频重口味| 一级特黄aa大片欧美网站| 日韩精品中文字幕在线| 欧日韩一区二区三区| 日本国产在线| 99精品国产高清一区二区三区香蕉| 国内免费一区二区三区视频| 久草视频资源在线观看|